灰白合奏春之韻舞動詩意十八行
灰與白的交織,原是最樸素的色彩,卻在此處生出別樣的韻律。十八行詩句,如十八根琴弦,被春風撥動,發(fā)出清越的聲響。這不是尋常的春之歌,而是將季節(jié)的魂魄抽離出來,置于灰白的底色上,任其舞動。
那些字句排列得極有章法,卻又似漫不經(jīng)心?;业睦潇o與白的純粹,在紙頁上構(gòu)筑起一座無形的花園。園中不見姹紫嫣紅,卻自有暗香浮動。詩人以極簡的筆觸,勾勒出春日的骨骼——風是透明的,雨是無聲的,花開的過程被分解為無數(shù)個靜止的瞬間。
韻律在行與行之間流淌,時而湍急如解凍的溪流,時而舒緩若垂柳的搖曳。每個字都經(jīng)過精心稱量,不多不少,恰好承載起一個季節(jié)的重量?;遗c白不再是顏色的名稱,而成為某種精神的隱喻——在絢爛之外,在喧囂之后,春天原來可以這樣被重新詮釋。
這十八行詩,實則是十八種觀看春天的方式。當我們的眼睛習(xí)慣了五彩斑斕,詩人偏偏為我們準備了一副灰白的鏡片。透過它望去,春日顯露出前所未有的清晰輪廓,以及被繁華表象所遮蔽的、更為本質(zhì)的顫動。
下一篇:科洛弗檔案2驚悚冒險再度來襲