91国内免费视频,青青色在线观看,少妇一区在线,看片一区二区三区,国产精品女同一区二区软件,av资源网在线,99在线观看精品

同聲傳譯的藝術(shù)與挑戰(zhàn)

來源:未知 編輯:鄺奕佳,鄭可瀠, 時間:2025-09-07 11:54:47

  已經(jīng)年逾古稀的長井鞠子至今仍是活躍于日本外交界的頂級同聲傳譯員,她從事同傳工作47年,參與各大領(lǐng)域國際會議、深受世界各國領(lǐng)袖青睞。在長井心中,同聲傳譯好比格斗技,理解→分析→翻譯→發(fā)聲,這一過程要在聽到發(fā)言后1-2秒之內(nèi)一氣呵成。如何才能用流暢自然的語言準(zhǔn)確生動地再現(xiàn)發(fā)言人所說的內(nèi)容?長井有她自己的心得:“準(zhǔn)備和努力不會背叛自己”。本期節(jié)目將深入日本同聲傳譯員家長井鞠子的工作與生活,講述頂級同傳成功背后不為人知的努力和心路歷程。   什么是專家:我認(rèn)為專家是擁有一種執(zhí)著的力量,在一條道路上堅(jiān)定前進(jìn)的人,但是 一旦認(rèn)為自己已經(jīng)到達(dá)了頂峰,那就完了   認(rèn)真對待每一份任務(wù),絕不怠慢準(zhǔn)備工作,我認(rèn)為這也是成為專家的條件。

相關(guān)閱讀: